A PLACE WHERE WHERE ALL YOUR WES ANDERSON DREAMS COME TRUE

Ok as a designer I can not help but being drawn into these kinda places, please don’t judge me, I just love the idea of making everything beautiful, so this is why Sketch gets its own post because it was such a spectacular display of adorable Wes Andersoness. It was definitely not a cheap thing to do, but  to me it was completely worth it, to be in movie set like kinda place, feeling like anything can happened, getting more exited the more you find out about it the more you explore it.


Ok, como Diseñadora no puedo evitar el ser atraída a este tipo de lugares… ¡no me juzguen! (please). Simplemente me encanta la idea de crear o convertir todo en cosas hermosas, es por eso que ¡Sketch se merece un post para el solito! es un espectacular ejemplo de hermosura y ternura digan de un set de Wes Anderson o Alicia en el país de las maravillas! en este lugar escapas de la realidad y te hace sentir como que cualquier cosa puede suceder y entre ¡más descubres más quieres explorar!

sketchsketch-barsketch-gallery

All of Sketch is like a gallery that you can eat (or even better) drink in, nothing makes sense yet it all goes together, your eyes get tired of just looking at everything because believe me very single thing has a surprise/message for you!


Sketch dedica todo sus espacios al arte, es como una galería gigante en la que puedes comer (y mejor aún) ¡beber! nada tiene sentido pero todo tiene armonía, tus ojos se de querer ver todo y ¡hay mucho que ver! y entre más ves más te emocionas ya que todo tiene un mensaje secreto o ¡una sorpresa para ti!

sketch-food

Sketch It’s done in such a simple way, effortless really, even going to the bathroom is an odd experience once you look at the pods made even more memorable by spaceship noises you hear once in the pod. It’s a space created for the kids/dreamers/explorers in all of us and the food in Sketch is pretty fantastic tasting.


Sketch esta hecho de una manera tan simple que no sientes que se esfuerza en sorprenderte sin embargo, es algo que hace en todos sus aspectos, ¡incluso ir al baño! sus retretes en pequeñas capsulas es algo que no olvidaré nunca y si eso no fuera suficiente al entrar a la cápsula escuchas sonidos de ¡naves espaciales despegando! es un espacio creado para el niño/soñador/explorador adentro de todos nosotros y si eso no fuera suficiente la comida en Sketch está sabrosísima!

SKETCH-PODS

So enough of me talking about Sketch because I can’t really describe the experience, just look at it and judge for yourself! see if you feel like M. Gustave will appear at any point.


Pero bueno dejo les dejo de hablar de Sketch por que realmente me faltan las palabras para describir la experiencia, mejor les dejo unas cuantas fotos para que ¡ustedes puedan ver! a ver si ustedes también piensan que M. Gustave podría aparecer en cualquier momento!

sketch1sketchlondonsketch-london

24 HOURS AND A GIG IN GLASGOW

EN> Ok first of all like the horrible blogger that I am I forgot my camera so I can only show whatever I manage to get with my phone. Being that said, I cannot express how much I love Glasgow! It’s such a fun city, there is so much stuff to do and there always seems to be concerts going on. So this time instead of sitting at the computer hating everybody who lives in Glasgow I actually went to one of this things My first visit to THE SSE HYDRO! I felt like a little girl going to Toys R us with unlimited budget and cake. The gig was Belle and Sebastian and it was awesome. The venue was great, I was impressed by its size and how good the view was. The band had so much energy and happiness in them that transmitted to every single person in the room (except to middle aged ladies. More on that later).

ESP> Ok antes que nada una disculpa, se me olvido lo mas esencial para el blog, ¡la cámara!, así que sólo tengo lo que tome con el celular; creo que fue la emoción, ¡no puedo terminar de expresar cuánto me encanta Glasgow!, es una ciudad súper divertida donde hay mil cosas que hacer y siempre hay un concierto y esta vez, en vez lugar de estar en mi compu viendo que hay que hacer en Glasgow; odiando a todos los que viven ahí, me tocó ser parte del evento, mi primer visita al SSE HYDRO, estaba tan emocionada como una niña que va una tienda de juguetes sin presupuesto y con pastel ilimitado. El concierto fue de la banda Belle and Sebastian ¡estuvo fenomenal! la banda tenía tanta energía y felicidad que se transmitía a cada una de las personas en el lugar.

GLAS1

EN> Before the concert we went to eat at a burger place, The Gourmet Burger Kitchen, it was heaven first of all. Not just for the burger but because my vodka and lemonade which I was not expecting much of (I have issues with what it is described as lemonade in this country) but I loved it! It was so tasty I kinda just wanted to pre-game there and take a few to go. The burgers were ridiculously tasty (I also have a love hate relationship with burgers and food in general in this country) but these burgers were just amazing and off course the restaurant was so cool because it’s in Glasgow and everything is cool there.

ESP> Antes del concierto fuimos a cenar a un restaurante The Gourmet Burger Kitchen mientras comía estaba en el cielo, deja tu la deliciosa hamburguesa, ¡la bebida¡ pedí vodka con limonada (que en este país vodka with con Sprite o 7 up (no realmente limonada) y me encanto! no sé qué vodka era pero estaba tan rico que me quería quedar a precopear y llevar uno o dos tragos para llevar, y las hamburguesas DELICIOSAS (tengo una relación de amor/odio con las hamburguesa y las comidas en general en este País , están buenas pero hasta ahorita no había encontrado una que llenara todos los antojos y mis sentidos al mismo tiempo) y el lugar padrísimo porque todo en Glasgow está padrísimo.

GLAS2

EN> I think there is something really special about seeing a band perform where they are from , I don’t know, it seemed like everybody already has a connection with them. This was proven by the way the band spoke to the crowd, everybody knew what places they were referring to or what they were talking about (except me of course, I had not a clue but it was nice to be part of it).They played all the songs that I wanted to hear so I’m even more in love with them than I was before.

ESP> Ahora el concierto, Siempre sospeche que ver a una banda tocar en su lugar de origen (más o menos) es aún más especial, y mi teoría fue comprobada. No sé, es como si todos están dentro de la misma cura, el vocalista hablándole a las masas y aun así se sentía como si estuviera hablando  personalmente  con cada uno, todos saben de que está hablando y a que se refiere (menos yo claro, no tenía ni idea, pero pues estaba ahí incluida y me sentía especial) así que me quede más enamorada del grupo de lo que ya estaba.

2015-05-22 21.29.02

EN> At my first gig in Scotland we soon discovered that while I’m not super tall, but considered above average height back home – here I am a SHORTY. The whole time I was on my tip toes and I could not see a thing among these giants that call themselves Scots.

So after this experience in order for me to see we had to be sitting down and not standing in the crowd. So sadly I was sitting down in the older generation area where people just sit and enjoy the music like proper adults. I’m not a proper adult, but I felt like if I stood up and danced I was going to get a shoe thrown at me. Here is another photo of another gig so you get an idea of what Im talking about.

ESP> Cuando fui a mi primer concierto en Escocia rápidamente me di cuenta que aunque en mi país de origen soy considerada una persona alta (no mucho pero un poco más alta que los demás) aquí soy una miniatura, todo el concierto me la pase de puntitas tratando de ver (sin tener éxito) a través de un mar de gigantes que se hacen llamar escoceses. Después de esa experiencia mi esposo supuso/asumió que para no volver a tener este problema de nuevo tendríamos que estar sentados con lugares asignados en vez de parados en medio de toda la masa de gente, así que en este concierto estábamos sentados, en la zona de viejitos por decirlo así (bien por ellos que siguen yendo a conciertos) pero una zona muy tranquila donde la gente sólo disfruta de la música sentada como los adultos responsables que son, yo no soy un adulto responsable, sólo quería pararme, bailar y brincar pero sentía que alguien me tiraría un zapato o algo así, por lo que me quede sentada. Aquí les dejo una foto de otro concierto para que entiendan mi frustración de no ver.

10516810_10155794786465492_2630812110288936196_n2

EN> The plus of being high up is that you get a sense of what the band is seeing, the insane amount of people in the crowd below you. I never was truly envious of the crowd until the band actually invited some people to dance with them on stage. Never seen anything like it. A band inviting people up and people actually behaving themselves on the stage. so at that point envy flowed thru my veins! I was wanting to be a bouncing person on the stage so bad but there was no way this was possible. Tho I did get to witness a proper fight between two middle age women and security having no idea what to do with them, was quite funny. After the gig we went for a few more drinks in the city. Only uncool thing about Glasgow was most of the pubs shut at 12. Why? I have no idea, we managed to find one that shut at 1 and that was the latest we could find. Still I feel like it has to have a negative as it just would not be fair to the other cities.

ESP> Lo bueno de estar sentada donde estaba era que tenía una mejor idea de lo que la banda estaba viendo, un mar de cabezas que se ven como hormigas desde donde yo estaba y también presencié una pelea entre dos viejitas y al los de seguridad sin saber que hacer porque pues no pueden tlaquear viejitas, fue algo chistoso. Nunca envidié a las personas en la masa de gente cerca del escenario; pero de repente la banda invitó a personas a bailar en el escenario con ellos, nunca había visto algo así, ni a una banda invitar a las personas, ni a las personas comportándose normalmente arriba del escenario. y entonces la envidia empezó a correr por mis venas. Deseaba con todo mi ser poder ser una de esas personas brincoteando en el escenario pero estaba demasiado lejos, así que era imposible. Después del concierto fuimos por unos tragos a la ciudad, lo único malo de Glasgow es que la mayoría de los Pubs cierran a las 12 (como cenicienta) encontramos uno que cerraba a la 1 pero después de eso nada. Algo malo tenía que tener Glasgow si no de plano no es justo para las demás ciudades.

GLAS3

EN> On the next day before getting the train back we just went for lunch at a pub. The butterfly and the pig. Don’t know why I have so much love for this pub as I have only been there a few times but every time I go I never want to leave. Sadly we only had one night in Glasgow and a train to catch so I did not do as much things as I would have wanted to but I was still on my happy cloud because the concert and night in general had been so great. So I just had to get on the train and bury myself in my book to try and escape the fact that I’m returning to a city where the only thing that keeps me excited is the fear that a giant seagull may or may not attack me at any time.

Train book: I’ll Give You The Sun. You totally should read it!

GLAS4

ESP> Al siguiente día solamente fuimos a comer a un lugar al cual sólo he ido un par de veces.The butterfly and the pig, pero estoy obsesionada con él, no me explico por qué, pero me encanta, cada que estoy ahí nunca me quiero ir, pero teníamos que tomar un tren así que que comimos y nos retiramos sin hacer ni la mitad de las cosas que queríamos hacer en Glasgow. Pero yo seguía en mi nube de felicidad de la noche anterior y no me importo mucho, ya en el tren no tuve mucha opción más que leer para olvidarme de que regreso a la ciudad dónde lo único que me mantiene emocionada es la adrenalina de saber que en cualquier momento puedo ser atacada por una gaviota gigante.

Libro del tren:  I’ll give you the sun. si no lo han leído ¡deberían!

2015-05-25 10.37.01

I NEED TO LIVE IN EDINBURGH!

EN> So this trip was meant to be the best trip ever! As we were meant to be seeing Royal Blood and the Foo Fighters so I just couldn’t wait but as you probably know Dave Grohl went and broke his leg so the gig was canceled but we already had the hotel and train tickets so we decided to go and do some things we were wanting to do in Edinburgh for a while. Edinburgh is  magical city you can totally see how it inspired J.K. Rowling, anything you see looks right out of Diagon Alley, one of the many reasons why I love it.

ESP>Este viaje estaba para ser el mejor viaje estaba planeado para ir al concierto de Royal Blood y Foo Fighters pero como ya deben de saber Dave Grohl se rompió la pata ¡y todo se canceló! así que nos quedamos con los boletos de tren y hotel pero sin concierto, decidimos hacer cosas que teníamos ganas de hacer en Edimburgo de todas maneras, siempre hay algo que hacer ahí, es una ciudad mágica, realmente hermosa y  te hace sentir dentro del mundo de Harry Potter no cabe duda de que cada rincón de la ciudad inspiró a J.K. Rowling, Una de las muchas razones por las cuales amo esta ciudad.

EDI1

EN> We started the day exploring some of the markets that were going on. Unfortunately it was a bit late so everything was kinda over then we went on to have dinner at the Mark Greenway Restaurant, OMG best decision ever. Everything was so delicious it was just unreal. I ordered beef carpaccio for starter, pork belly for a main and rocks and moss for dessert and it was glorious. To make things better all of a sudden I hear my husband make this little squeak of joy and I was like mm what? (he doesn’t usually makes this kidna noises) and he pointed out that Ian Rankin had walked in the door (he loves him). So he got to have a little chat with him as he waited for the rest of his party to arrive so yeah he super loves that restaurant now (as if the food was not enough reason).

ESP> En el primer día nos dedicamos a explorar diferentes mercados, pero nuestro tren llegó en la tarde y ya casi todo se había acabado, después fuimos a cenar ¡y fue la mejor cena que he tenido en mucho tiempo! comida que realmente hace una fiesta en tu boca; el restaurante se llama Mark Greenway Restaurant y cada uno de mis tres platillos fue maravilloso y como si la comida no fuera suficiente, de repente escucho a mi esposo hacer un sonido de emoción en silencio y me dice que uno de sus autores favoritos (Ian Rankin) acaba de entrar, tuvimos la oportunidad de platicar con él mientras esperaba que el resto de su grupo llegara lo cual convirtió nuestra experiencia en algo más que inolvidable.

EDI2
EN> After that we headed to Panda & Sons  a speakeasy styled bar that I had been nagging my husband for ages to go to and I’m so happy we finally did. Hands down my favorite bar in Edinburgh and one of the coolest themed places I have been to. Also super love the fact that they seem concerned with keeping their customers hydrated all bars should pick up on that I believe.

ESP> Después nos fuimos a un bar llamado panda & sons, un bar estilo speakeasy, ya sabía de él pero por alguna  u otra razón nunca habíamos ido y ahora en este viaje no me canse de acosar a mi esposos para ir ¡por fin! y qué bueno que ¡lo logré! sin duda, ¡el mejor bar al que he ido en Edimburgo! es todo un show todos los tragos tiene su personalidad y su presentación y ¡todos son deliciosos! y el bar en general se preocupa mucho por mantener hidratados a sus clientes (lo cual se aprecia y agradece bastante) y pienso que ¡todos los bares deberían de hacer eso!
EDI3

EN> Second day we went for afternoon tea as I thought it was just about time I experienced this after more than a year in the UK and it did not disappoint. Afternoon tea is a British thing where they bring you sandwiches and treats in a little tower with of course a cup of tea. I had read of it but never really was too fussed to try it until a few months ago. It was everything I hoped for and more tho I wish I had more sandwiches (but I eat more than the average person). I choose apple tea and my husband did not approve but he was not the one drinking it lets face it breakfast tea (his choice)  is not great tasting I don’t know why british people love it so much.

ESP> El segundo día fuimos por lo que llaman aquí “afternoon tea” después de más de un año de estar en este país considere que ya era hora de que lo probara, sabía qué existía y  que es algo muy común aquí pero no me llamaba mucho la atención, pero como siempre la curiosidad me ganó y pensé que tenía que probarlo de una vez por todas  “Afternoon tea” es un tipo de plato/servicio que se pido en los cafés/restaurantes donde te traen diferentes tipos de sándwiches, postres y scones para que vayas comiendo mientras, asumo yo, chismoseas con tus amigos y claro que también viene con el té de tu elección, yo escogí el té de manzana y a mi esposo que escogió el típico te de aquí, no le pareció mi elección pero la verdad de las cosas es que el tea que toman aquí ¡está malo! pero mi torre de sándwiches y pasteles fue una grata experiencia lo único es que me hubiera gustado más sándwiches pero yo como más que una persona normal aquí.

EDI5

EN> After that we headed to the Royal Botanic Gardens as we kept seeing photos and posts about the gigantic corpse flower, Amorphophallus Titanum. Curiosity got the best of us, the gardens are free (apart from the bit where they have this gigantic flower of course).

ESP> Después de eso nos fuimos a Royal Botanic Gardens (jardines botánicos) a ver una flor gigante que al parecer apesta (Amorphophallus titanum), veíamos fotos por todos lados y  una vez más nos gano la curiosidad. La entrada al jardín es gratis (la entrada para ver la flor no)

EDI6

EN> And the not free part. ESP> Y la parte que si te cobran para entrar…

EDI7


EN> Even if you don’t want to pay there are quite a few things to do there my favorite being a free art gallery with Nicolas Party’s Boys & Pastels exhibit which I really enjoyed.

ESP> aun así, si es que no quieren pagar, dentro de los jardines hay muchas coas que ver; diferentes exposiciones y galerías, mi favorita fué Boys & Pastels de Nicolas Party.
EDI8

EN> We went for quick pick me up drink and food at The Bon Vivant – another incredibly cool place (I’m just going to say that while in Edinburgh every place is most likely to be incredibly cool, at least in my eyes). It was super busy so after our drinks and snack we walked to the restaurant where we were supposed to have dinner, the only not incredibly cool place maybe haha. A horrible choice! I was blinded by my need to eat Mexican food and their deceptive descriptions but it was just a disappointment so to cheer me up and lower my rage my husband took me to Panda & Sons again and everything was good with the world again.

On our last day we had just enough time to go and visit a free gallery but when we arrived at the train station the left luggage storage was full and as it was pouring down. So we didn’t really fancy just walking around with luggage so we just chillaxed in a hotel near the station (a very fancy hotel) and waited there. No literature gods this time.

Train book: My heart and other black holes. Totaly recomend!

ESP> Después de terminar muertos de explorar los jardines pasamos por unos snacks y tragos a The Von Vivant, y como me hubiera gustado quedarme a cenar ahí, pero ya teníamos reservación en otro lugar y aparte se estaba llenando mucho, pero mi corta experiencia ahí fue de lo más placentera y ¡juro volver por más de sus camarones empanizados!

Ahora, la cena haha, ¡la peor elección/decisión del viaje! siempre que leo/encuentro restaurantes mexicanos ya se de entrada que van a estar malos pero la curiosidad me gana y cuando describen cosa bien en sus menús o paginas me da un poco de esperanza, pues este lugar era pura MENTIRA me prometieron un taco de carne asada y me dieron TINGA la tinga más cara que he comprado en mi vida haha; puras malas experiencias ahí obvio salí furiosa y decepcionada de la vida por lo que mi esposo recurrió a llevarme un segundo viaje a Panda & Sons para que estuviera contenta de nuevo; y si haha, no ocupe más de dos tragos.

En el tercer día iríamos a otra galería gratis (haha si me gusta hacer todo lo que es gratis), pero había una lluvia bastante poderosa y cuando llegamos a la estación para dejar nuestro equipaje el local estaba lleno, como ninguno de los dos tenía ganas de andar cargando maletas en la lluvia, por lo que tuvimos que ir a buscar posada en el hotel de alado, de lo cual nos arrepentimos en lo que vimos el menú (un hotel bastante caro) pero estuvo bien, la comida buena y no hay nada como ver a la gente corriendo en la lluvia mientras tu disfrutas un plato de rica y calientita comida. Tristemente en esta ocasión no nos encontramos a ningún dios literario. Y  ¡pum! el tiempo pasó volando y era hora de regresar.

Libro para el tren de este viaje: My heart and other black holes. Súper recomendado!

KARLSRUHE, HERZOGENAURACH & NUREMBERG

EN> Sorry for this cliché but I feel somewhat obligated to write the phrase: First post! Yay!… Now that we are past that lets get back to Germany, so first stop: Karlsruhe. Apparently the second largest city in in the state of Baden-Württemberg, which surprises me as I didn’t think this city was particularly big, my first thought was, why is half of the city under construction? I was later told apparently that’s a German thing but for this particular occasion they are building a new underground because they don’t think the tram system is efficient enough. That is Germany in a nutshell for you. Even with most things under construction there were a lot of things to see and a lot of things to eat so here is a collection of photos for you.

ESP> Ok una disculpa por este cliché pero me siento socialmente obligada e escribir la frase: Primer post! yey!… bien, ahora que terminamos con esto volvamos a Alemania, la primera parada fue Karlsruhe que aparentemente es la segunda ciudad más grande de Baden-Wurtemberg, lo cual me sorprende bastante porque no considero la ciudad exactamente grande. mi primer pregunta fue ¿por qué esta la mitad de la ciudad bajo construcción? después me entere que as algo muy común en Alemania que todo esté en construcción, pero en este caso específicamente están construyendo un metro porque no consideran que el sistema de tranvías es lo suficientemente eficiente (eso es Alemania en una simple frase para ustedes) pero aun con la ciudad como estaba había varias cosas que hacer, ver y comer. Así que aquí les dejo una pequeña colección de fotos de las coas que me encontré.

BLOG-ALEMANIA3BLOG-ALEMANIA5BLOG-ALEMANIA6BLOG-ALEMANIA8BLOG-ALEMANIA2 copyBLOG-ALEMANIA7

BLOG-ALEMANIA9

EN> Next stop: Nuremberg. All sorts of different things to do and for every taste and age. Lots of creativity, this is one of the thing I like most about this place. Creativity seems to be overflowing so of course I was inclined to go to the most artsy looking establishments (bars more likely). This was possible thanks to Beer and Bühnchen (a music and beer festival where different bands play in various bars all over the city) not that I understood anything that was going on,  but it was good fun. After a few drinks everybody kinda just starts speaking the same language and you begin to feel like you have an idea of what is going on (even though it is just the alcohol possessing your brain). This city is really cool as it is a perfect combination of old and new, all the city centre seems to be inside a castle wall which reminded me a lot of game of thrones and made me love the city a million times more. You never seem to be a few underground stops away from popping out to a place that feels like a whole new city. While in Nuremberg we also stopped at Herzogenaurach, an extremely German looking place that looks out of some sort of fairytale story although unfortunately for us when we went there 80% of this place was shut.

ESP> Segunda parada Nurinberg: increíble variedad de cosas que ver, mucha creatividad por todos lados, es una de las cosas que mas me gustó de la ciudad y claro que me incline mas hacia visitar los lugares (mas bien bares) que se veían mas bohemios, en este caso todo esto fue posible gracias a Beer and Bühnchen (un evento donde varios grupos indie tocan en diferentes bares por toda la ciudad y vas de bar en bar conociendo tanto música como bebidas diferentes) no entendía en lo mas mínimo lo que estaba pasando pero fue divertido y después de unos (varios) tragos todo empieza a tener sentido y todos empiezan a hablar el mismo idioma (esto es gracias a ciertas bebidas tomando poder sobre mi cerebro). Esta ciudad está muy padre, la perfecta confinación entre moderno y viejo, el centro de la ciudad está dentro de las paredes de lo que yo pienso es un castillo (lo cual me recordaba mucho a la serie game of thrones, lo cual me hizo amar la ciudad un millón de veces más) y nunca estas a más de un par de paradas de metro de salir en un lugar que se siente completamente diferente. Mientras estábamos en Nurinberg también pasamos a visitar Herzogenaurach una pequeña ciudad típica alemana tanto que parecía salida de un cuanto de adas, tristemente el día que fuimos el 80% de los locales estaban cerrados.

BLOG-ALEMANIA-NU1BLOG-ALEMANIA-NU2

EN> So in case you wondered here is what went through my mind while in Germany: Great country, or what I have seen of it so far (although I wish I had more time in it, guess another trip will have to be planned), home of some horrible birds that decide to sing at 2:00 AM and some great  (I mean great) foods and by that a mean kebabs! Oh joyous Kebab how I missed you! Kebab is sort of like a Turkish version of our taco or more likely our taco some sort of version of a kebab. This food was a gift from the gods to us mere mortals as a sign that they love us and want us to be happy. In the photo my kebab is probably missing some fattiness, its usually not as thin as this is because I’m a picky eater and half of the ingredients are missing but it’s still awesome. Also there is no better place to have them than Germany! So that made me ignore the fact that all of my time walking there I was possessed with this overwhelming fear of being run over by somebody on a bike and they have a weird obsession with sparkling mineral water – who drinks that on its own for pleasure? If you go to a restaurant you have to specify that you don’t want sparkling mineral water or else they bring it to you by default! I got laughed at for asking if there was such a thing as non fizzy lemonade (but it was a friendly I feel sorry for you laugh, because she knew I was never going to find that in this country, so it was ok).  One of the most efficient places I have ever been to and also one of those which that has made me feel very subconscious about my lack of culture; everybody seems to speak a bunch of different languages and here I am struggling with basic English and Spanish.

Finally here is a photo of my husband’s car when we arrived home just so that you understand the level of sadness I felt when I arrived back.

ESP> Y en caso de que tengan la duda, esto es lo que pasaba por mi mente mientras paseaba por Alemania, me hubiera gustado pasar mucho mas en el (nimodo otro viaje se tendrá que planear) hogar de unos pájaros diabólicos que deciden cantar a las 2:00 AM por que no les importa si quieres dormir. Y hogar de unos más que deliciosos ¡kebabs! ¡oh mis hermosos kebabs! (los kebabs son como una versión turca de nuestros tacos, o más bien nuestros tacos son una versión mexicana de los kebabs) pero mi opinión personal es que los kebabs son un regalo del universo y los dioses para que seamos felices (en la foto mi kebab se ve un poco flaco, por lo general son mas gordibuenos pero yo soy muy sangrona para comer así que los míos siempre son sin la mitad de los ingredientes pero aun así son fenomenales) y no hay mejor lugar en el mundo para comer kebabs que Alemania! así que mi felicidad por estar en el país de los kebabs hizo que ignorara ciertas cosas como, todo el tiempo que estuve ahí estaba poseída por un muy real miedo de que sería atropellada por alguien en una bicicleta, simplemente no caminaba tranquila y la obsesión que tienen por el agua mineral, nunca había visto tanto amor por el agua mineral (¿quien se la toma por placer?) vas un lugar y pides agua y tienes que especificar que no quieres que sea mineral porque si no por default te la traen mineral al punto de que la mesera se rio de mí (pero fue una risa entre que pidiendo perdón y que le di lástima, así que no me agüito) por que pregunte si había un jugo o limonada que no tuviera gas. Alemania es uno de los países mas eficientes que he visto así como uno de os países en los que me he sentido mas inculta, ya que todos parecen hablar varios idiomas diferentes y aquí estoy yo batallando con ingles y español.

Finalmente aquí les dejo una foto de como encontramos el carro de mi esposo cuando regresamos a Escocia, para que entiendan el nivel de tristeza que experimentamos al llegar a casa.

BLOG-ALEMANIACARRO